sábado, 16 de abril de 2011

“Vendrá la muerte y tendrá tus ojos…” Pavese y…Calamaro…

Plagio es el “préstamo” no autorizado de una producción intelectual.

  Para que se considere plagio debe tomarse un porcentaje considerable de una obra, y esto se penaliza con variantes según las distintas legislaciones de cada país.

  “Tomar prestado” un verso (un renglón de una poesía) no se considera plagio a menos que el poema tenga dos versos lo que equivaldría a un 50% de la obra original. Pero éste no es el caso.

  Existe el concepto difundido por Gerard Genette sobre relaciones transtextuales, dentro del cual se observarían casos de  simples  intertextualidades: un texto se refiere  a otro de manera directa: “cita textual” o de manera indirecta: “alusión”. La intertextualidad se utiliza para afirmar el discurso propio, para parodiar o para homenajear.

 Siempre que se hace intertextualidad es de nobleza indicar la fuente…

 No hacerse el distraído…

 También se puede pensar que hay versos o fragmentos que pertenecen a la humanidad. Por ejemplo si uno crea una novela policial y escribe: “Entrega tu placa, te retiramos del caso…”, es una frase tan común que a nadie preocupa. De la misma manera, usted lector haga la prueba de ver cuántas canciones melódicas y no tan melódicas norteamericanas dicen el verso: “The dreams come true” y va a ver que el número es sorprendente y esto no es un plagio.

  Ahora si usted quiere escribir una canción que comience con “Ser o no ser, esa es la cuestión…” y sostener que ese verso es suyo, en ese caso tendremos que considerarle como un pillo, un delincuente o un fanfarrón ignorante… Aunque por un verso no se lo considere como plagio, la mayoría de los seres que conforman la humanidad sabrán que usted es un vil plagiario.

  Andrés Calamaro tiene una canción que se llama: “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos”, pero este verso es el título y es parte de un poema de Cesare Pavese (1908-1950). Y don Calamaro no aclara en su álbum ni en ninguna entrevista a la que yo haya accedido que este verso no le pertenece. Y no es un verso menor. No es un “Te amaré por siempre…”

  “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos” es un verso memorable. Simple, pero que no se le ocurre a cualquiera.

  La primera posibilidad, poco probable, es que Calamaro lo haya creado y luego se haya dado cuenta de que ya existía. En ese caso, pues debe aceptar que la genialidad le corresponde primero a otro. Yo no me puedo levantar mañana y decir que se me acaba de ocurrir: “Me gusta cuando callas porque estás como ausente…”

 La segunda posibilidad es que Calamaro lo haya tomado de Pavese y se haya  olvidado de aclarar que era de Pavese pero que en cualquier momento nos lo dice a pesar de que van pasando los años…

  La tercera es que, deliberadamente, lo haya tomado de Pavese pensando que Pavese es un poeta menor que pocos conocen y que todos los que amamos y estudiamos un poquito la literatura somos unos reverendos idiotas que no nos vamos a dar cuenta.

Cesare Pavese
  Como fuere. Pavese no es un poeta menor. Los amantes de la literatura no somos idiotas. El verso “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos” es una joya literaria que no pertenece a Calamaro. Calamaro no puede hacerse el distraído y no puede decir que creyó que era de él.

  En próximas entradas prometo hacer “alusión” a casos de intertextualidad en los que los autores tuvieron la grandeza, la honestidad intelectual y, en definitiva, la dignidad de decir que algo de lo que habían creado no les pertenecía.

  Adjunto traducción del poema de Pavese y de la “originalísima”  letra de Calamaro para que puedan hacer esas comparaciones tan odiosas pero, tan justas a veces…

Tranqui, Calamaro, no se lo vamos a decir a nadie...

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.


"Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,
esta muerte que nos acompaña
desde el alba a la noche, insomne,
sorda, como un remordimiento
viejo o un vicio absurdo. Tus ojos
serán una vana palabra,
un grito apagado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola te inclinas hacia ti
en el espejo. Oh ansiada esperanza
ese día, también nosotros,
sabremos que eres la vida y la nada.

Para todos, la muerte tiene una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como dejar un vicio,
como en el fondo del espejo
ver resurgir un rostro muerto,
como escuchar un labio mudo.
Callados bajaremos al vacío."

                                           C.Pavesse.

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,


"Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,
el vino triste tendrá tus ojos,
la traición también tendrá tus ojos rojos,
el fin de la fantasía tendrá tus ojos,
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
La paz reinante también tendrá tus ojos también, renacerá
la vida y tendrá tus dos o tres ojos.
Yo también tengo tres ojos:
los dos de toda la gente normal y uno más,
en el medio de la gente diferente, al de los de la vereda
de enfrente....los indiferentes.
Soy amargo y soy diablo
y camino encima de la gente
no nací en Avellaneda pero soy de Independiente
soy creyente, ni paisano, ni payaso,
soy de San Lorenzo de Almagro.
Aquello que me dejó flaco
tiene el blanco de tus ojos...rojos silenciosos,
todo lo que toco, se parece a tus ojos y se rompe,
dueño de un corazón loco que se parece a tus ojos,
vendrá la muerte y tendrá tus ojos...
Tendrá tus ojos..."
 A.Calamaro

8 comentarios:

  1. De un tiempo a esta parte Calamaro se ha convertido en una especie de Arjona dark, afectado y melindorso... pero que haya tenido esta osadía está completamente fuera de lo permisible. No lo sigo más.

    ResponderEliminar
  2. Esa canción no es de Calamaro. Es de los enanitos verdes, Calamaro solo colabora cantando 3 versos de la canción(curiosamente ninguno de ellos es el famoso "vendrá la muerte y tendrá tus ojos" . Muy entendidos en poesía pero bastante poco en música. Antes de criticar hay que contrastar, en todo caso habría que revisar si los enanitos verdes en algún lugar de su disco ponen alguna referencia del verso tomado de Pavesse. A parte de esto, estupendo artículo.

    ResponderEliminar
  3. Por cierto, me confundí de conjunto musical. La canción La interpretan "los animalitos" , no "los enanitos", Jaja con tanto diminutivo me confundí.
    Buen blog por cierto.
    Saludos!!

    ResponderEliminar
  4. Efectivamente es de Animalitos, y si que aclaran que se basan en el poema de Pavese.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A revisar entonces, porque no pude encontrar la aclaración...si es así, mal de mi parte.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  5. Hay un cuento de Isidoro Blaisten en el libro Cerrado por melancolía que lleva también ese título y, por supuesto, la aclaración.

    Cada vez que decimos: "de cuyo nombre no quiero acordarme" no citamos a Cervantes.
    Si lo menciona en Animalitos, bien por Calamaro, que es un gran compositor argentino aunque no nació en Avellaneda pero es de Independiente.

    ResponderEliminar